메뉴 건너뛰기

English Grammar
Linguistics
and More ...

English Grammar
Linguistics
and More ...

English Grammar
Linguistics
and More ...

English Grammar
Linguistics
and More ...

나체촌

나병모
2005.11.30 12:39 조회 수 3828 추천 9 / 0
   Farmer John lived on a quiet rural highway. But, as time went by, the traffic  built up at an alarming rate. The traffic was so heavy and so fast that his chickens were being run over at a rate of three to six a day.
  John이라는 농부는 조용한 시골의 고속도로 옆에 살고 있었다. 그러나 시간이 지나자 통행량이 놀라운 속도록 증가했다. 교통량이 너무 많아서 닭이 하루에 3~5마리씩 치어 죽었다.

  So he had the county workers go out and erected a sign that said:
  그래서 그는 인부들을 시켜서 다음과 같은 간판을 내 걸었다.

  SLOW: SCHOOL CROSSING
  천천히: 학교 횡단보도

  The 'school crossing' sign seems to make them go even faster." So, he had the county workers put up a new sign:
  학교 횡단보도를 나타내는 간판이 더욱 빨리 달리게 만드는 것 같았다. 그래서 그는 인부들에게 새로운 간판을 붙이도록 했다.

  SLOW: CHILDREN AT PLAY
  천천히: 아이들이 놀고 있음

  That really sped them up. He put up another sign by himself. It was spray-painted on a sheet of wood:
  이 간판은 더욱 빨리 달리게 만들었다. 그는 다른 간판을 직접 세웠다. 나무 조각에 페인트 스프레이로 다음과 같이 쓰여 있었다.

  NUDIST COLONY: Go slow and watch out for the chicks!
  나체촌: 천천히 운전하면서 병아리를 조심하세요.
  
  *chick은 병아리라는 뜻 외에 젊은 아가씨란 뜻도 있다.
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
57 남자 그리고 여자 집주인 2014.01.06 1640
56 결혼하기 힘들군 나병모 2009.07.17 1665
55 하느님도 연습이 필요해 집주인 2014.01.06 1685
54 하느님과의 대화 나병모 2009.07.17 1759
53 운 없는 날 나병모 2006.08.27 1796
52 돈을 지키느라고 집주인 2014.01.06 1799
51 거짓말은 못해요 나병모 2006.08.27 1879
50 어두운 데서는 일 못해요 집주인 2014.01.06 1897
49 버릇고치기 나병모 2005.10.01 2024
48 수퍼볼에 미친 남편 나병모 2005.10.01 2032
47 Open here 나병모 2004.12.09 2209
46 고치기 어려운 버릇 나병모 2005.10.01 2238
45 못 믿는 것도 습관 나병모 2004.07.24 2303
44 안 쓰는 것이 또 없나요? 나병모 2005.02.04 2378
43 일석이조 나병모 2005.10.01 2417
42 영어는 발음이 어려워 나병모 2004.11.08 2663
41 정말 눈이 좋으시군요! 나병모 2004.03.24 2756
40 기쁨도 잠시 나병모 2004.08.04 2767
39 사랑의 방정식 나병모 2005.10.01 2928
38 선생님은 역시 완벽해 나병모 1999.11.09 3167
위로